Created with Raphaël 2.1.2124356789

Số nét

9

Cấp độ

JLPTN4

Bộ phận cấu thành

Hán tự

THU

Nghĩa
Mùa thu
Âm On
シュウ
Âm Kun
あき とき
Nanori
あい
Đồng âm
手取首受次輸収授守樹書束刺趣殊酬暑署狩庶獣雌且曙萩恕此狙殳黍鼠薯恣
Đồng nghĩa
春夏季葉凉
Trái nghĩa
Giải nghĩa
Mùa thu. Mùa màng lúa chín gọi là hữu thu [有秋]. Năm. Lúc, buổi. Tả cái dáng bay lên. Giải nghĩa chi tiết

MẸO NHỚ NHANH

Giải Nghĩa kanji 秋

Mùa thu (THU ) lúa (HÒA ) đỏ như lửa (HỎA )

Vào màu Thu người ta sẻ dùng Lữa để đốt rơm

Mùa thu lúa đỏ như lửa

LÚA (hòa) chín RỰC LỬA --» vào mùa THU

Vào mùa Thu người ta gặt Lúa xong rồi dùng Lửa để đốt rơm

Thu hoạch Lúa chín rực Lửa như lá Mùa Thu.

Mùa thu lúa chín trĩu cành, nông dân đốt ruộng chuẩn bị cho vụ mới

Mùa Thu lá cây (mộc) chuyển sắc đỏ (màu lửa - hoả)

  • 1)Mùa thu. Theo lịch tây thì từ mồng 8 tháng 8 đến mồng 8 tháng 11 là mùa thu. Theo lịch ta thì từ tháng 7 đến tháng 9 là mùa thu. Đến mùa thu thì muôn vật điêu linh, khí trời sầu thảm, cho nên ai có dáng thương xót thê thảm thì gọi là thu khí [秋氣]. Đỗ Phủ [杜甫] : Vạn lý bi thu thường tác khách [萬里悲秋常作客] Ở xa muôn dặm, ta thường làm khách thương thu.
  • 2)Mùa màng lúa chín gọi là hữu thu [有秋].
  • 3)Năm. Như thiên thu [千秋] nghìn năm.
  • 4)Lúc, buổi. Như đa sự chi thu [多事之秋] lúc đang nhiều việc.
  • 5)Tả cái dáng bay lên.
Ví dụ Hiragana Nghĩa
ちゅうしゅうせつ tết Trung thu
ちゅうしゅう trung thu
出来 できあき mùa thu trong mùa gặt
しょしゅう đầu thu
しゅんじゅう xuân thu
Ví dụ Âm Kun
あきご THU TÀMSâu bọ xuất hiện từ cuối mùa hè đến mùa thu
出来 できあき XUẤT LAI THUMùa thu trong mùa gặt
きよあき THANH THUMùa thu xanh trong (thời tiết)
めく あきめく THUCó vẻ như mùa thu
あきさく THU TÁCSự canh tác thu hoạch vào mùa thu
Ví dụHiraganaHán ViệtNghĩa
Onyomi
ぼしゅう MỘ THUCuối mùa thu
しゅうき THU QUÝMùa thu
しゅうし THU TƯThu buồn
しゅうき THU KÌMùa thu
しゅうき THU KHÍTiết thu
Ví dụHiraganaHán ViệtNghĩa

KANJ TƯƠNG TỰ

  • 萩啾愀湫愁楸甃鍬鞦科畑炸秕耿租秬委炎季炊
VÍ DỤ PHỔ BIẾN
  • 秋分(しゅうぶん)
    Thu phân
  • 秋(あき)
    Mùa thu
  • 秋風(あきかぜ)
    Gió mùa thu
  • 秋学期(あきがっき)
    Học kỳ mùa thu / quý

Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm