[Ngữ pháp N1] ~ そばから: Vừa mới… thì lập tức…/ Vừa xong…là…ngay

bình luận Ngữ Pháp N1, JLPT N1, (5/5)
Cấu trúc

Vる/Vた + そばから

Cách dùng / Ý nghĩa
  • ① Là cách nói diễn tả một hành động gì đó vừa mới xảy ra thì ngay lập tức một hành động đối nghịch lại với hành động đó cũng xảy ra, và điều này lặp đi lặp lại nhiều lần.
  • ② Mẫu câu này thường dùng với những sự việc không mong muốn
  • ③ Đây là lối nói hơi xưa. Cách nói tương tự có~はしから(mang tính văn nói)
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Ví dụ

① いたそばからわすれてしまう。
→ Vừa nghe xong là quên mất ngay.

② いたそばからわすれてしまうなんて、われながらなさけない。
→ Vừa nghe xong đã quên ngay, tôi thật thấy làm xấu hổ.
 
③ どもたちはつくそばからべてしまうので、つくってもつくってもいつかない。
→ Mấy đứa trẻ cứ thấy tôi làm xong là ăn ngay, nên tôi làm bao nhiêu cũng không kịp.
 
④ んだそばからけていってなにおぼえていない。
→ Vừa đọc xong là chữ nghĩa bay hơi đi mất ngay, không còn nhớ được gì.
 
⑤ 一杯いっぱいそばからすいぱらう。
→ Tôi vừa uống một ly là say ngay.
 
⑥ 部長ぶちょうわたしったそばからかれわたし色目いろめ使つかう。
→ Trưởng phòng cứ vừa nhìn thấy tôi là lập tức nhìn tôi với ánh mắt đầy khêu gợi.
 
⑦ にわをきれいにそばからってくる。
→ Vừa mới dọn dẹp vườn sạch sẽ xong thì lá lại rụng khắp.
 
⑧ ちいさいどもは、片付かたづけているそばから部屋へやらかす。
→ Tôi vừa dọn dẹp xong thì mấy đứa trẻ lại làm tung tóe phòng cả lên.

⑨ 毎日まいにち返事へんじそばから次々つぎつぎあたらしい メール がる。
→ Ngày nào cũng cứ vừa mới viết mail trả lời xong thì liên tục có mail mới gửi đến.

⑩ この テキスト は漢字かんじおおくて大変たいへんだ。調しらべたそばからあたらしい漢字かんじてくる。
→ Văn bản này nhiều kanji quá thật là khổ sở. Cứ vừa tra xong một từ thì lại có từ mới.

⑪ 月末げつまつになると、はらったそばからまたべつ請求書せいきゅうしょる。
→ Cứ đến cuối tháng là vừa trả xong hóa đơn này hóa đơn khác lại tới.

⑫ このあかくなるそばからとりべられてしまう。
→ Quả của cây này cứ vừa đỏ một cái là bị chim ăn hết sạch.
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
⑬ うちのへいは、そばから落書らくがきされる。
→ Tường nhà tôi cứ vừa xóa xong là lại bị vẽ bậy.
 
⑭ 祖母そぼは、パソコンの使つかかたおしえても、おしえるそばからわすれてしまう。
→ Bà tôi có chỉ cách sử dụng máy tính cũng vậy thôi, vừa mới chỉ xong thì lại quên ngay
Từ khóa: 

sobakara


Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm