[Ngữ pháp N1] ~までもない/までもなく:Chưa tới mức phải…/ Không cần phải…

bình luận JLPT N1, Ngữ Pháp N1, (5/5)
Cấu trúc

Vる + までもない
Vる + までもなく、~。

Cách dùng / Ý nghĩa
  • ① Được sử dụng trong văn cảnh biểu thị ý “vì mức độ thấp nên không cần thiết phải như thế”, “chuyện đương nhiên nên không cần thiết phải…”
  • ② Nghĩa tương ứng với~する必要ひつようがない
  • ③ Cũng có khi đi với dạngまでのこともない
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Ví dụ

① その程度ていど用事ようじなら、わざわざ出向でむまでもない電話でんわ十分じゅうぶんだ。
→ Chuyện có vậy thôi thì không cần phải cất công đi. Điện thoại là đủ rồi.

② この程度ていどのことなら、社長しゃちょう指示しじあおまでもないだろう。
→ Chuyện cỡ nhiêu đây thôi thì không cần phải xin chỉ đạo của Giám đốc.
 
③ かれなにいたいかはまでもないよ。
→ Không cần phải hỏi xem nó muốn nói gì đâu.
 
④ そのことについてなら、いまさらはなまでもありません。
→ Về chuyện đó thì bây giờ không cần phải trao đổi nữa.
 
⑤ みなさんよくご存知ぞんじのことですから、わざわざ説明せつめいするまでもないでしょう。
→ Chuyện này các bạn đều biết cả rồi nên không cần phải cất công giải thích lại, đúng không?
 
⑥ 環境保護かんきょうほご必要性ひつようせいは、あらためて世論よろんまでもないことだ。
→ Sự cần thiết của việc bảo vệ môi trường là vấn đề mà không cần phải thăm dò dự luận lại.
 
⑦ おっと実家じっかより自分じぶん実家じっかほうらくなのはまでもない。
→ Ở nhà cha mẹ ruột luôn thoải mái hơn ở nhà chồng là điều không cần phải nói.
 
⑧ あらためてご紹介しょうかいするまでもありませんが、山本先生やまもとせんせい世界的せかいてき有名ゆうめい建築けんちくでいらっしゃいます。
→ Không cần phải giới thiệu lại, nhưng tôi cũng xin nói rằng thầy Yamamoto là một kiến trúc sư nổi tiếng thế giới.
 
⑨ 田中先生たなかせんせいはご専門せんもん物理学ぶつりがくまでもなく平和運動へいわうんどう推薦者すいせんしゃとしてたいへん有名ゆうめいであります。
→ Thầy Tanaka chuyên nghiên cứu về vật lý học, điều này không cần phải nói chắc mọi người đều đã biết, nhưng ngoài ra, thầy còn là một nhà vận động hòa bình rất nổi tiếng nữa.
 
⑩ 遠方えんぽうあしはこまでもなく、ネットをつうじて地方ちほう特産品とくさんひんはい次代じだいになった。
→ Giờ đã là thời đại mà không cần phải cất công đi xa, vẫn có được trong tay các đặc sản địa phương thông qua internet.
 
⑪ 不景気ふけいきげがっていることは、決算書けっさんしょまでもなくあきらかだ。
→ Việc doanh thu giảm do kinh tế trì trệ là chuyện rõ ràng, không cần phải xem qua sổ quyết toán.

⑫ いまさらまでもなく、タバコは「百害ひゃくがいあって一利いちりなし」です。
→ Bây giờ không cần nói cũng thấy, thuốc lá thì “trăm hại mà không có cái lợi nào”.
 
⑬ この程度ていどふうなら、医者いしゃまでのこともない。うまいものをべて、1にちぐっすりねむればなおる。
→ Bị cảm cỡ này thì chưa tới mức phải đi bác sĩ. Ăn đồ ăn ngon và ngủ hẳn một ngày thì sẽ khỏi.
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Từ khóa: 

mademonai

mademonaku


Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm