[Ngữ pháp N3] ~ つもりだ/つもりだった:Cứ ngỡ là…/ Cứ nghĩ là…/ Cứ tưởng là… (Kết quả thì lại khác)

bình luận JLPT N3, N3 Shinkanzen, N3 Mimikara Oboeru, Ngữ Pháp N3, (5/5)
Cấu trúc
[Động từ thể thường] + つもりだ/つもりだった
[Tính từ đuôi -na] + な + つもりだ/つもりだった
[Danh từ] + の + つもりだ/つもりだった

Cách dùng / Ý nghĩa
  • ① Là mẫu câu dùng để diễn tả ý “Cứ nghĩ là, cứ tưởng là … Nhưng thực tế thì không phải vậy
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Ví dụ
① わたし今年ことし77さいですが、まだまだわかつもりです。
→ Năm nay tôi 77 tuổi rồi mà cứ nghĩ mình vẫn còn trẻ

② あれ、カバン のなかれたつもりなのに、財布さいふがない。
→ Ủa?? Tôi cứ tưởng là tôi đã bỏ vào cặp rồi nhưng sao không có ví nhỉ?

③ この問題もんだいはわかっているつもりだったが、テスト では間違まちがえてしまった。
→ Cứ nghĩ là hiểu cái vấn đề này rồi, nhưng mà lại làm sai trong bài kiểm tra

④ 彼女かのじょに プロポーズ したつもりだったが、彼女かのじょにはつたわらなかったようだ。
→ Tôi đã ngỡ rằng cầu hôn cô ấy,nhưng dường như tôi không thể nói với cô ấy được.

⑤ テスト範囲はんい単語たんごすべおぼえたつもりだったが、らない単語たんごがいくつかあった。
→ Tôi ngỡ rằng tôi đã nhớ hết tất cả các từ vựng trong phạm vi kiểm tra nhưng có nhiều từ tôi không biết.

⑥ あ、メール の送信そうしん失敗しっぱいしてた。おくったつもりだったのにどうりで返信へんしんがこないわけだ。
→ A, gửi mail thất bại rồi. Cứ ngỡ rằng tôi đã gửi rồi nhưng tôi không nhận được hồi âm.

⑦ 名前なまえいたつもりだったが、いていなかったようだ。
→ Tôi tưởng rằng là sẽ viết tên, nhưng dường như đã không viết.

⑧ わたしひとより上手じょうずつもりだったが、美術大びじゅつだいまな進学しんがくしたら、もっとすごいひとがおおぜいいた。
→ Tôi cứ nghĩ là mình vẽ giỏi hơn mọi người, nhưng khi học lên Đại học mỹ thuật thì có rất nhiều người còn giỏi hơn tôi

⑨ ぼく彼女かのじょとはともだちのつもりなのに、彼女かのじょぼく結婚けっこんしたいらしい。こまったなあ。
→ Tôi cứ nghĩ chỉ là bạn với cô ấy, thế mà cô ấy có vẻ muốn kết hôn với tôi. Làm thế nào đây! Gay quá!

⑩ バッグ にさいふ をれたつもりだったが、いものを しようとしたら、なかった。
→ Tôi nghĩ rằng mình đã cho ví vào túi nhưng khi tôi định mua đồ thì nó không thấy nó đâu.

⑪ まだわかつもりだったのに、電車でんしゃなかせきゆずられて ショック だった。
→ Tôi nghĩ rằng mình vẫn còn trẻ nhưng tôi bị shock khi được nhường chỗ trên xe điện.
Từ khóa: 

seida

seide

seika

seinisuru


Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm