Cấu trúc
Vで+しまう Hoặc V じゃう (thể ngắn văn nói)
Cách dùng / Ý nghĩa
- ① Diễn đạt sự hối tiếc, hối hận khi mình lỡ làm một việc không mong muốn.
- ② Diễn đạt một sự việc/hành động đã hoàn thành (hay dùng với 「もう」), hoặc biểu thị một hành động sẽ hoàn thành, kết thúc trong tương lai gần.
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Cách Dùng 1: Lỡ – Mất – Rồi
+ Hoặc dùng diễn tả những sự việc đã diễn ra, lỡ xảy ra không mong muốn.
+ Đi với những đồng từ vô thức (忘れる、寝坊する、壊れる、間違える) v.v.
+「ちゃう」là thể ngắn của「てしまう」và「じゃ」là thể ngắn của「でしまう」
VÍ DỤ
Muộn giờ làm mất rồi! (遅れる : おくれる : muộn)
⑬ 宿題を忘れてしまいました。
Tôi quên làm bài tập mất rồi.
⑭ 今朝財布を落としてしまいました。
Sáng nay tôi làm rơi mất ví rồi. (財布: ví、落とす : làm rơi, đánh rơi)
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Cách Dùng Thứ 2 : Xong – Xong rồi – Cho xong – Cho rồi
* Trong một số trường hợp, tùy vào hoàn cảnh thì động từ ý thức vẫn mang ý nghĩa tiếc nuối, hối hận (ví dụ như câu 9 bên dưới)
VÍ DỤ
Tanaka đã ăn hết sạch cái bánh ngọt rồi.
⑮ もう宿題を してしまいました。
Tôi đã làm xong hết bài tập rồi.
⑯ もうすぐ パーティー がはじまりますよ。仕事を してしまいましょう。
Tiệc sắp bắt đầu rồi đấy. Làm xong việc thôi nào.