Cùng tìm hiểu với Tiếng Nhật Đơn Giản nhé !
Mục lục bài viết
Cấu trúc
Vる Động từ thể る . + くらないなら/ぐらいなら、~
Vる Động từ thể る . + くらいなら/ぐらいなら、~のほうがいい
Vる Động từ thể る . + くらいなら/ぐらいなら、~のほうがましだ。
Cách dùng / Ý nghĩa
- ① Sử dụng khi muốn nói rằng việc A là điều không mong muốn, “nếu phải làm A thì thà làm B còn hơn”. Đưa ra lý lẽ để không phải làm A.
- ② Người nói đưa ra 1 tình huống/ sự việc được cho là tồi tệ nhất (A) và sau đó đề cập đến một tình huống/sự việc tuy không phải là tốt nhưng vẫn còn hơn tình huống/sự việc trước đó (B)
- ③ Dùng để nói lên ý nghĩ chủ quan của người nói, chứ không phải sự thật khách quan.
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Ví dụ
③ 気が合わない人と一緒に生活するぐらいなら、このまま独身でいたい。
→ Nếu mà phải sống cùng với người mình không hợp, thì thà ở độc thân còn hơn.
④ 30分も遅れて説明会に行くくらいなら、参加しないほうがいい。
→ Nếu như đến muộn buổi thuyết trình những 30 phút, thì tôi thà không tham gia còn hơn.
⑤ お金を払ってこんな料理を食べるくらいなら、自分で作ったほうがいい。
→ Nếu phải trả tiền để ăn món này thì tự mình nấu còn hơn.
⑥ あんな男に頭を下げるくらいなら、死んだほうがましだ。
→ Nếu phải cúi đầu trước hắn ta thì thà chết còn hơn.
⑦ そんな給料の低い会社で夜遅くまで働くくらいなら、アルバイト のほうがいいんじゃない。
→ Nếu phải làm đến khuya tại công ty lương thấp thế này thì không phải đi làm baito vẫn hơn sao
⑧ あんな性格が悪い人と結婚するくらいなら、死ぬまで一人でいるほうがいい。
→ Nếu phải kết hôn với người có tính cách xấu thì thà sống 1 mình đến chết còn hơn.
⑨ 最近は、地方に転勤せられるくらいなら、会社を辞める、という若者が増えているそうだ。
→ Gần đây số người trẻ tuổi thà bỏ việc còn hơn bị điều đến nơi khác để làm việc đang tăng dần lên.
⑩ 娘は、彼と別れるくらいなら、家を出る、とまで言ってるんです。
→ Con gái tôi đã đến mức nói rằng nếu phải chia tay với người yêu thì thà bỏ nhà đi còn hơn.
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
㉑ 毎朝自分で弁当を作るくらいなら、コンビニ弁当でいい。
→ Nếu so với việc sáng nào cũng tự làm cơm hộp thì tôi thà mua cơm hộp ở cửa hàng tiện lợi còn hơn.
㉒ やせるために好きなケーキを我慢するくらいなら、今の体型のままでかまわない。
→ Nếu phải kiềm chế trước bánh gato mà mình yêu thích để giảm cân, thì thà giữ nguyên thân hình hiện tại cũng được.
Tổng Kết và Bình Luận
- Cấu trúc này tuy không khó, nhưng lại được áp dụng rất nhiều trong các tình huống kaiwa thực tế, nên các bạn hãy nắm vững và vận dụng thật nhuần nhuyễn nhé.
Các bạn chỉ cần lưu ý cho AD rằng, sự việc được nói đến không phải là sự thật khách quan, mà chỉ là suy nghĩ chủ quan của người nói thôi, cho nên là không có câu chuyện đúng, sai nào ở đây cả. Người nói họ cảm thấy đúng thì sẽ là đúng, cảm thấy sai thì sẽ là sai. Còn người ngoài nghĩ gì, không quan trọng.
Và đừng quên ứng dụng thật nhiều, lấy ví dụ thật nhiều nhé . Nhớ là phải KIÊN TRÌ nhé. Học ít cũng được, học nhiều cũng được, nhưng mà ngày nào cũng phải học.
Chúc các bạn học tốt. Tiếng Nhật Đơn Giản !